5 errores habituales que aumentan el precio de una traducción.

Cuando las empresas buscan una agencia de traducción para que se encargue de pasar sus textos a otro idioma, pueden caer en la tentación de decantarse por la que ofrezca el precio más barato. Pero eso es sólo uno de los errores que puede terminar aumentando el precio de traducción final. Descubre el resto.

Cómo vender servicios de traducción

Sin clientes no hay dinero Esto es algo que está claro. Sin embargo, a veces es muy complicado vender servicios de traducción, y no es raro que lo primero que escuches como comercial sea “no […]

Cómo seducir a un PM

Cuando un traductor freelance empieza en el mundo de la traducción o, simplemente, cuando quiere ampliar su cartera de clientes, suele poner todo su empeño en el difícil proceso de contactar con empresas, demostrar su […]

El día en que te enteras

Generalmente hablando, podría decirse que hay dos tipos de español: el español normativo regulado por la Real Academia Española (entre otras asociaciones y organizaciones de la lengua) y el español que hablan las personas a […]