Cómo vender servicios de traducción

Sin clientes no hay dinero Esto es algo que está claro. Sin embargo, a veces es muy complicado vender servicios de traducción, y no es raro que lo primero que escuches como comercial sea “no […]

Cómo seducir a un PM

Cuando un traductor freelance empieza en el mundo de la traducción o, simplemente, cuando quiere ampliar su cartera de clientes, suele poner todo su empeño en el difícil proceso de contactar con empresas, demostrar su […]

El día en que te enteras

Generalmente hablando, podría decirse que hay dos tipos de español: el español normativo regulado por la Real Academia Española (entre otras asociaciones y organizaciones de la lengua) y el español que hablan las personas a […]

Lost in Translation: Palabras intraducibles

«Un estudiante fue a tomar clases de violín. No tenía demasiado talento y el profesor lo interrumpía con su voz fría e insoportable, echándole en cara sus errores. Se sentía humillado, tenía ganas de llorar. […]

«Customizando» el idioma

¡Stop! Tómate un break, baja al bar y cómprate un snack para poder disfrutar de nuestro post de hoy. Aunque en el título te hayamos hecho un spoiler de su contenido, ¡te aseguramos que no […]