Treeloc. Translation and Localization
We make your project reach the whole world
May your project reach the whole world. May it flow, may it have no barriers, and may each recipient feel like you created it just for them. Let us put our experience as professional translators at your service, so that your ideas can reach any destination in the world.
Select Your Industry
Specialist translation, localization, and post-editing services to give you the best solution for your needs. Select your industry and find out how we can help you.
Your company creates high-tech medical equipment, taking care of every last detail of the descriptions and instructions for using the devices. Now you need the translations into other languages to be just as perfect. Treeloc can you help with that.
The time has come to export that flawless piece of software you've developed. At Treeloc we help you to localize it so that each user feels like your product was tailor-made for them.
Public works, trains, trams, architecture, etc. We're with you from start to finish. We know that deadlines are tight and that your team need to focus on what's really important.
Banks and large corporations handle very technical and highly confidential financial documents. In a translation, there is no room for error. Leave it to Treeloc. We have years of experience under our belts.
A daily tweet, a post on Facebook, or an entry in your company's blog: you can count on us to bring traffic to your website. We have extensive experience translating and successfully adapting all types of publication to different markets.
SAP have been trusting us to localize their software and translate their documentation for more than 15 years. Place your trust in us: we can help you with any process your company needs to carry out in relation to this system.
We have been working with the vast majority of the world's Multilanguage Vendors for 18 years, so you can place your full trust in us for any task in relation to Spanish, Catalan, Galician, or Basque.
Do you need to translate your documentation into another language? Whether it is the user manual for your new product, a document or a contract, we can help you. Your documentation, translated accurately and on time.
You have created an innovative piece of software. It will have global reach. Users will love it and it will simplify their lives, but only if the application speaks the same language as the user and works as if it had been created 10 km away. We localize your software and adapt it to the language and culture of a given country.
You’ve received documentation that you need to understand urgently, but which is not going to be published. You have some highly technical manuals with little commercial impact that, according to local legislation, need to be translated. You have a very tight budget but you need to translate some scarcely visible materials. If you find yourself in any of these situations, post-editing might be the solution for you.